- #Yu gi oh season 1 episode 10 series#
- #Yu gi oh season 1 episode 10 tv#
- #Yu gi oh season 1 episode 10 free#
Crawford (renamed Maximillion Pegasus in the English adaptation).
#Yu gi oh season 1 episode 10 free#
The season follows Yugi Mutou and his friends - Katsuya Jonouchi, Hiroto Honda, and Anzu Mazaki (renamed to Joey Wheeler, Tristan Taylor and Téa Gardener in the English adaptation) - to Duelist Kingdom, a tournament on the island of the same name, to free the soul of his grandfather, Sugoroku (renamed Solomon Moto in the English adaptation) from imprisonment by Pegasus J. The English version of this season premiered in the United States on Septemon Kids' WB, and concluded on November 9, 2002.
The season was directed by Kunihisa Sugishima, and written by Junki Takegami, Masashi Sogo, and Shin Yoshida.
#Yu gi oh season 1 episode 10 tv#
This is more likely due to it being dubbed around the time that Megan Hollingshead moved to Los Angeles and before being recast with Erica Schroeder for the main edited dub.The first season of Yu-Gi-Oh! Duel Monsters, based on the manga by Kazuki Takahashi, premiered in Japan on April 18, 2000, and concluded on April 3, 2001, on TV Tokyo.
#Yu gi oh season 1 episode 10 series#
A fourth DVD containing episodes 10-12 was finished, but after a series of constant delays the DVD was listed as unavailable. Each uncut DVD contained 3 episodes available both in an uncut, unedited English dub and the original Japanese format with English subtitles, and 3 DVDs were released, for a total of 9 uncut, uncensored and unedited episodes. The opening and ending themes were changed from songs by various popular recording artists to an instrumental song done with a synthesizer.Ī separate "uncut" DVD release was commissioned between 4Kids Entertainment and FUNimation Entertainment, featuring a new adaptation that is more consistent with the original. The Japanese sound effects were replaced with American sound effects, and the background music was changed to melodramatic synth music. These include different names for many characters and monsters, changes to the appearance of the cards to differentiate them from their real-life counterparts and various cuts and edits pertaining to violence, death and religious references to make the series suitable for children. The adaptation received many changes from the Japanese version to tailor it for international audiences. In 2001, 4Kids Entertainment obtained the merchandising and television rights to the series from Konami, producing an English language version which aired in North America on Kids' WB! between Septemand June 10, 2006, also releasing in various countries outside of Japan. An interview with Brian Zimmerman mentions that they were only contracted to do three seasons of the series, meaning it was possibly 144 episodes. It's not known exactly how many episodes were dubbed, though it is known to go as high as 80 episodes. The dub featured an extremely limited cast of only six known voice actors. Recorded at Voiceovers Unlimited and Yuan Production Holdings in Singapore, this dub was produced for Odex Productions. An English dub of the series was originally dubbed in Singapore for the South East Asian market.